jeudi 20 juin 2019

Prix de Diane et des petits hauts Moitié...

Cette semaine j'ai reçu deux chemisiers BLANCS.
This week I received two WHITE blouses.*

High-Necked Cotton Lace Blouse
Moi-même-Moitié
Snow Cut frill Bolero
Moi-même-Moitié


























La Poste avait massacré l'un des colis. L'autre emballage (pour le boléro) était si chou que j'aurai dû le prendre en photo, mais j'ai oublié.
The Post massacred one of the packet. The other packaging (for the bolero) was so cute that I should have taken a picture, but I forgot.



Les pois sont tout doux !
Dots are so sweet puffy !

J'en manquais cruellement et soudain j'ai eu envie de vendre des trucs. Bref. Mon placard ne respire pas suffisamment encore et j'ai toute la partie "dandy" de mes fringues et accessoires à y intégrer. Je suis plutôt contente de mes achats, comme souvent ... Cette fois ils avaient l'air vraiment flapi en photo et en fin de compte ils sont superbes. Discrets et passe-partout.
I was sorely missed and suddenly I wanted to sell stuff. Short. My closet doesn't breathe enough and I have all the "dandy" part of my clothes and accessories to integrate. I'm pretty happy with my purchases, as often ... This time they looked really flopped in pictures and in the end they are superb. Discreet and mat.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Cette année je suis retournée voir les courses à Chantilly, seule, avec mon joli petit chapeau que j'avais déjà porté pour l'occasion. Il a eu son petit succès mais, pas possible de rivaliser avec les immenses pièces que portaient les habitués ! L'entrée, bien que plutôt dégorgée à cause du temps gris, a failli être une catastrophe pour moi. Parce que mon billet ne passait pas. Donc dix minutes à attendre avec les quelques autres refoulés dont un journaliste, un photographe et une famille anglaise.
This year I went back to see the horse races in Chantilly, alone, with my pretty little hat that I had already worn for the occasion. It had its small success but, not possible to compete with the immense pieces that carried the regulars! The entrance, although rather disgorged because of the gray weather, was almost a disaster for me. Because my ticket didn't pass. So ten minutes to wait with the few other repressed including a journalist, a photographer and an English family.


Après avoir enfin résolu problème, j'ai pu profiter de ma petite promenade à travers le village. En vrai je cherchais le vendeur ambulant de mochis glacés. Évidement, vainement. Il n'était pas là !
After having finally solved the problem, I could enjoy my little walk through the village. In truth I was looking for the street vendor of frozen mochis. Obviously, in vain. He was'nt here !


Voilà ma tenue pour les courses hippiques ! Soleil ou pluie. Neige peut-être... J'avais prévu un gilet dans mon panier et un parapluie. On peut dire qu'on a eu de la chance car les infimes gouttelettes qui nous sont tombées dessus étaient si peu nombreuses que c'était comme si le ciel se retenait de pisser.
This is my outfit for horse racing! Sun or rain. Snow maybe ... I had planned a vest in my basket and an umbrella. We can say that we were lucky because the tiny droplets that fell on us were so few that it was as if the sky refrained from peeing.


Bref. Je ne vous ferais pas l'affront de commenter les performances des jockeys ou de leurs montures. Je vous laisses librement allez voir par vous même. Etc... 
Short. I wouldn't make you an affront to comment on the performance of the jockeys or their mounts. I let you freely go see for yourself. Etc ...

Il a fini par faire un soleil cuisant et j'étais trop épuisée pour faire mon habituel petit moi en dessin pour mon Insta. Je ne suis même pas allée au English Shop qui n'était pas loin du tout.
It ended up making a hot sun and I was too exhausted to do my usual Little Me drawing for my Insta. I didn't even go to the English Shop which was not far away. 

Ma vie.
My life.



PS : j'ai encore pris la boîte à chapeaux pour le pique-nique. J'espère qu'y aura des mochis et avoir du temps pour passer au English Shop, un de mes salons de thés adorés.
PS: I still took the hat box for the picnic. I hope there will be mochis and have time to switch to the English Shop, one of my adored teas salons.


PPS: désolé pour mon PS inutile.
PPS: sorry for my useless PS.













Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire